Trinidadian French Creole

Trinidadian French Creole is a dying French Creole of Trinidad. It can be found in regional pockets among the elder population. The Trinidadian French Creole would later affect the Trinidadian English Creole(TEC), which took root in the early parts of the 1800s through the early 1900s. It can be found in villages of Paramin and Lopinot. The "Patois" or Trinidadian French Creole was the original language of the calypso. The language of calypso was change to english to appeal to North American markets. In Tobago, it is found in one region. 

In 1777, the Spanish crown invited other Europeans to Trinidad. The French immigrated the most. They came from neighboring islands of Guadeloupe, Grenada, Haiti, and Martinique. Tobago was also a French Territory. Eventually, the French language overtook the Spanish language as the most spoken language on the island. By 1797 most of the plantation owners were French. In that same year, the English annexed the territory. 

Sample Trinidadian Creole phrase 

konnet ki fam 
know that woman 

u ka pale betiz 
you can talk nonsense 

I ka di 
he can say 

u ke 
we you will see 

Works Cited 

Holm, John A. Pidgins and Creoles:Reference Survey(1989). Cambridge University Press, pp. 377-378. ISBN 0521359406, 9780521359405 

Brereton, Bridget(1996). An Introduction to the History of Trinidad and Tobago. Heinemann, ISBN 0435984748, 9780435984748

External Links:


YouTube Video

YouTube Video